Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Anima
21 juin 2007

Dachak idayi yasramdan rkhazrath ntitawin

بعث لي بدر هذا الفيديو، لكي يثبت لي بأنه ليس كل الرجال مثل بعضهم، و بأنه يمكن للرجل بأن يضحي بأغلى ما يملك لأجل حبيبته

و صلني الفيديو، و لكني لم أره في الأول، سمعت الأغنية فأعجبتني فتأثرت بالصوت و الموسيقى بالرغم من إنني لم أفقه حرفا في الكلمات فتمنيت لو أنني كنت اعرف الريفية، ثم فتحت الصفحة كي أرى الفيديو و أحكم على الأغنية بأكملها، لكني فوجئت به مأخوذا من فيلم ياباني، أعجبتني عيون الممثلة، و الطريقة التي تمثل بهما

بقيت عندي عقدة الريفية التي لا أفهمها، فبعثت الفيديو للصديقة الغالية مينتو لكي تقوم بترجمة الأغنية، فلم تبخل علي

من قام بتنسيق الفيديو قام بعمل رائع، أشكره بالرغم من أنني لا أعرفه

و بعد مشاهدتي للفيديو أصبت بحالة كآبة طوال اليوم، بقى فيا البطل مسكين، واااااااااااااااااع بوكوص

الكلمات كما بعثتها لي مينتو

Iwichak ghayatoun = chkon ghadi yansak
Awan dayi yasron = Yali bakani
Mach7agh nach tmanigh = ch7al wana tanatmana
oghanagh adimon = 9lobna tatlaka.

Dachak idayi yasramdan rkhazrath ntitawin = nta ali 3alamtni nadghat
al3oyoun.
dawthagh rawor anach zikhanta wayahwin = nawsal 3and kalbak machi basa7al.

Yabrayi zwabriwan awan dayi yanghin = blani baghmocho yali katalni.
Hima adafagh ra7na ighbar inou yadwin = bach nalka la7na lbali ali tlaf.

**Abghid ghaworino icham omi thajigh = atghik lkalbi lik khalito
** wadayam itighi wamnous khthitawin acham isigh = matkhafich 3la 3ini ghadi
n7azak.

sagami chasnagh idas wadayiyasin = man7agh 3raftak ma3raft n3as.
mamash das ghathamsagh iworino maskin = kirayasgha lkalbi maskin.

Sighayid fosanach nato thighofawin = madli yadak nansaw lamachakil
Ighichak azathi wirata7 aghirin = kon kadami matamchich b3id 3liya.

3achkagh dayak ghabhoth 3achkagh dayak azin = 3chak fik adalal 3chakt fik
azin.
Gha7ya dayak yadjan thazyodi ntiwarin = la7ya wlhachma ali fik 7lawat
kalimatak.


Ochak ghayaton awan dayi yasghon =chkon yansak ali bakani
Mach7ar nach tmanigh oghanar adimon = ch7al wana natmana klobna tatlaka.

Publicité
Commentaires
A
Samara : tu peux mets le lien ici<br /> <br /> merci a zine
S
salut tout le monde!<br /> de passage sur votre "site" j'ai été trés flattée par les sujets et les anecdotes débatus, j'ai vu aussi la présence de cette vidéo berifia, mais je vous dis que j'ai la versoion chinoixe, çad l'originale, un ange me l'a donné un jour, et je vous garantis qu'elle est bcp plus émouvante, mais seuleument je sais pas comme la publier sur le site, donc à vous de me contactez pour partager ensemble le plaisir de la voir...<br /> à la prochaine
N
anima<br /> <br /> très jolie chanson et c'est très émouvant et touchant<br /> <br /> merci azin
M
Salam<br /> <br /> Iwa 3la slaaaaaaamatna:)<br /> <br /> Aji wash kayan chinatija wala? za3ma najah<br /> <br /> Tahiyati.
S
siri lmok b9at lik ghir rifia wati t3almi l3arbia b3da we rifia khaliha lia nt3alamha we hadik sa3a n3almak. 3rafti nass dyal ryafa sothome wa3ar sot dyal lajbal we khabat chi haja sobhan alah 3andhome ghir homa.
Publicité
Newsletter
Archives
Albums Photos
Publicité