jeudi 21 juin 2007
Dachak idayi yasramdan rkhazrath ntitawin
بعث لي بدر هذا الفيديو، لكي يثبت لي بأنه ليس كل الرجال مثل بعضهم، و بأنه يمكن للرجل بأن يضحي بأغلى ما يملك لأجل حبيبته
و صلني الفيديو، و لكني لم أره في الأول، سمعت الأغنية فأعجبتني فتأثرت بالصوت و الموسيقى بالرغم من إنني لم أفقه حرفا في الكلمات فتمنيت لو أنني كنت اعرف الريفية، ثم فتحت الصفحة كي أرى الفيديو و أحكم على الأغنية بأكملها، لكني فوجئت به مأخوذا من فيلم ياباني، أعجبتني عيون الممثلة، و الطريقة التي تمثل بهما
بقيت عندي عقدة الريفية التي لا أفهمها، فبعثت الفيديو للصديقة الغالية مينتو لكي تقوم بترجمة الأغنية، فلم تبخل علي
من قام بتنسيق الفيديو قام بعمل رائع، أشكره بالرغم من أنني لا أعرفه
و بعد مشاهدتي للفيديو أصبت بحالة كآبة طوال اليوم، بقى فيا البطل مسكين، واااااااااااااااااع بوكوص
الكلمات كما بعثتها لي مينتو
Iwichak ghayatoun = chkon ghadi yansak
Awan dayi yasron = Yali bakani
Mach7agh nach tmanigh = ch7al wana tanatmana
oghanagh adimon = 9lobna tatlaka.
Dachak idayi yasramdan rkhazrath ntitawin = nta ali 3alamtni nadghat
al3oyoun.
dawthagh rawor anach zikhanta wayahwin = nawsal 3and kalbak machi basa7al.
Yabrayi zwabriwan awan dayi yanghin = blani baghmocho yali katalni.
Hima adafagh ra7na ighbar inou yadwin = bach nalka la7na lbali ali tlaf.
**Abghid ghaworino icham omi thajigh = atghik lkalbi lik khalito
** wadayam itighi wamnous khthitawin acham isigh = matkhafich 3la 3ini ghadi
n7azak.
sagami chasnagh idas wadayiyasin = man7agh 3raftak ma3raft n3as.
mamash das ghathamsagh iworino maskin = kirayasgha lkalbi maskin.
Sighayid fosanach nato thighofawin = madli yadak nansaw lamachakil
Ighichak azathi wirata7 aghirin = kon kadami matamchich b3id 3liya.
3achkagh dayak ghabhoth 3achkagh dayak azin = 3chak fik adalal 3chakt fik
azin.
Gha7ya dayak yadjan thazyodi ntiwarin = la7ya wlhachma ali fik 7lawat
kalimatak.
Ochak ghayaton awan dayi yasghon =chkon yansak ali bakani
Mach7ar nach tmanigh oghanar adimon = ch7al wana natmana klobna tatlaka.
mardi 19 juin 2007
ما مسكولاش
بما
أن رضوان يكرهني كرها عميقا, أراد أن ينتقم مني بتمريره لي مجموعة من الأسئلة، و
لكني سأجيب عنها بصدر رحب بالرغم من أنني أمية
)ما مسكولاش)
- Les quatres livres de mon enfance :
- مجموعة قصص عطيه الابراشي
مجموعة قصص رجل المستحيل, ملف المستقبل-
- أجاتا كريستي
-مقررات الإبتداءي عربية و فرنسية و اللي عندو شي اعتراض يمشي يشكيني للسي الحبيب المالكي يالله
- Les quatres écrivains que je lirai et relirai encore :
- نزار قباني
- محمد مطر
بصراحة لا اهتم للكاتب بقدر ما اهتم لمضمون الكتاب
- Les quatres auteurs que je ne lirai probablement plus jamais :
نجيب محفوظ
و البقية تأتي انشاء الله
- les quatres livres que j'emporterais dans une île déserte :
- Pleure ô pays bien aimé (Alan PATON)
- Un été à Jérusalem (Chochana BOUKHOBZA)
- Confidences d’une fille de la nuit ( François BONJEAN)
- مائة عام من العزلة غابرييل غارسيا ماركيز
- Les quatres premiers livres de ma liste de lecture :
- ثلاثة
وجوه لبغداد غالب هلسا
- الجمهورية
أفلاطون
- Que veulent les arabes
(Fereydoun Hoveyda)
- قصائد
مغضوب عليها نزار قباني
-
Les quatres livres que je suis entrain de lire : (plutôt un seul livre)
- يوميات صحفي محمد التازي
- ذاكرة الجسد أحلام
مستغنامي
- Les premiers mots d'un de mes livres préférés :
- Un ciel vert-de-gris plane sur lod (un été à jérusalem de chochana boukhobza)
- Les derniers mots d'un de mes livres préférés :
لا تسافر بجواز عربي ... بين احياء العرب
فهم من اجل قرش يقتلونك ...
وهم – حين يجوعون مساء – يأكلونك
لا تكن ضيفا على حاتم طي
فهو كذاب .. و نصاب ..
فلا تخدعك آلاف الجواري ..
و صناديق الذهب ..
ياصديقي :
لا تسر وحدك ليلا ..
بين أنياب العرب ..
أنت في بيتك محدود الإقامة ..
أنت في قومك مجهول النسب ..
يا صديقي :
رحم الله العرب
- Les blogeurs et blogeuses auxquels je lance une invitation pour répondre aux mêmes questions :
-
Awres
- Dima
- Simosss
- Minto

